나비의 독 꽃의 쇠사슬 ~환상야화~ (蝶の毒華の鎖 ~幻想夜話~) 퀴즈 공략
Games/공략 2014. 5. 11. 00:46 |
斯波 純一
시바 준이치
俺の誕生日は 八月二十五日
나의 생일은 8월 25일생
俺の血液型は O型
나의 혈액형은 0형
俺の好きな食べ物は 牛鍋
내가 좋아하는 음식은 우시나베(소고기전골)
俺の苦手な食べ物は 甘い物
내가 꺼리는 음식은 단 것
我が家の家紋は 五七桐
우리 가문의 문장은 고시치노기리
俺がいつも外出時に着用している帽子は パナマ帽
내가 외출할 때 언제나 쓰는 모자는 파나마 모자
俺がいつも吸っているものは 紙巻き煙草
내가 늘 피우고 있는 것은 궐련
俺の私室には動物の置物が置いてある。何の動物 龍
내 개인실에 놓여진 장식은 무슨 동물 용
俺の会社は何と言う名前 大道洋行
내 회사의 이름 다이도요코
俺の秘書をやっている者の名前は 山崎
내 비서를 하고 있는 자의 이름은 야마자키
俺が貿易以外で手がけている事業 孤児院
내가 무역 이외에 관여하고 있는 사업 고아원
俺が事業家として大成する礎となった事業 北海道の開拓事業
내가 사업가로서 대성하는 초석이 된 사업 훗카이도 개척 사업
俺があなたの唇を奪ったのは 車の中
내가 당신의 입술을 빼앗은 곳은 차 안
お姫さんと俺が初めて結ばれた場所は 百合子の部屋
아가씨와 내가 처음으로 맺어진 장소는 유리코의 방
俺があなたと初めて出会った場所は 箱根のホテル
내가 당신과 처음 만난 장소는 하코네의 호텔
俺があなたと初めて出会った時、くれた物は 白い手巾
내가 당신과 처음 만났을 때, 준 물건은 하얀 손수건
俺があなたに初めて贈った物は 真珠のネックレス
내가 당신에게 처음으로 선물한 것은 진주 목걸이
初めてお姫さんと築地の靖養軒ホテルで食事をしたときは 牛肉
처음으로 아가씨와 츠키지의 세이요우켄 호텔에서 식사를 했을 때는 소고기
新月の夜に俺の家で開いた夜会の余興は 百物語
신월의 밤 내 집에서 열린 야회의 여흥은 햐쿠모노가타리
以前、うちで開いた夜会は月の(中略)月齢は 新月
이전에 우리 집에서 열린 야회는 달의 (중략) 월령은 신월(초승달)
あなたの母上の尊兄の名前は 一清
당신 어머님의 오라버니의 이름은 카즈키요(아마도)
お姫さん、あなたの父上のお名前は 康之
아가씨, 당신의 아버님의 성함은 야스유키
あなたの母上と、ご友人の鏡子夫人はどんな間柄 学生時代の友人
당신 어머님과 친구인 쿄코 부인은 어떤 관계 학창시절 친구
あなたと料亭を訪れた鏡子夫人が、逢引きしていた相手 田辺
당신과 요정을 방문한 쿄코 부인이 밀회했던 상대 타나베
鏡子夫人の私室にはあるものがたくさん飾られている。それは 人形
쿄코 부인의 개인실에는 어떤 물건이 가득 장식되어 있다. 그것은 인형
奥方様が亡くなった後、あなたの実家に残っていた使用人は 四人
마님이 작고하신 뒤, 당신의 친가에 남아있던 사용인은 네 명
俺の求婚をないがしろにして、見合いをした相手 飯田勝家
나의 구혼을 무시하고 맞선을 한 상대 이이다 카츠이에(?)
銀座や浅草の百貨店でやってはいけないこと 土足履き
긴자나 아사쿠사 백화점에서 하면 안되는 것 흙 묻은 신발
博覧会や戦勝記念など(中略)花や電飾で飾られた路面電車 花電車
박람회나 승전기념 같은 (중략) 꽃이나 조명으로 장식한 노면 전차 꽃전차
大正二年に誕生した、未婚女性のみで構成された劇団 宝塚唱歌隊
다이쇼 2년에 탄생한, 미혼 여성만으로 이뤄진 극단 다카라즈카 창가대
大正三年三月、東京で大きな催し物が実践された 東京大正博覧会
다이쇼 3년 3월, 도쿄에서 커다란 행사가 실천됐다 도쿄 다이쇼 박람회
髪を切り、派手な洋装に身を包んだ最先端ファッションを好む女性 モダンガール
머리카락을 자르고 화려한 양장으로 몸을 감싸는 최첨단 패션을 좋아하는 여성 모던 걸(현대 여성)
大正四年頃から東京・銀座で流行りだしたもの 銀ブラ
다이쇼 5년 무렵부터 도쿄・긴자에서 유행한 것 긴부라(긴자를 어슬렁거린다는 뜻)
大正七年、米の値段が高騰したことを機に全国が混乱した事件 米騒動
다이쇼 7년, 쌀 가격이 상승한 것을 기회로 전국이 혼란스러웠던 사건 쌀 소동
瑞人
미즈히토
僕の誕生日 三月十五日
나의 생일 3월 15일생
僕の血液型 B型
내 혈액형 B형
僕の好きな食べ物は 魚
내가 좋아하는 음식은 생선
僕の苦手な食べ物 コオルドビイフ
내가 꺼리는 음식 콜드 비프
僕の得意とする絵は 油画
나의 특기인 그림은 유화
僕が一番なりたかったものは 画家
내가 가장 되고 싶었던 것은 화가
僕がお前への恋心をはっきりと自覚したのは 百合子の髪を洗った時
내가 너를 향한 연심을 확실히 자각했던 건 유리코의 머리카락을 감겼을 때
僕とお前が初めて接吻した場所 野宮家の玄関
나와 네가 처음으로 입맞춤했던 장소 노미야 가의 현관
僕と初めて愛し合った場所 瑞人の部屋
나와 처음으로 사랑을 나눈 장소 미즈히토의 방
百合子の身体の中で、僕が好きなところは 髪
유리코의 신체 중에서 내가 좋아하는 곳은 머리카락
事件が起きたあの夜会は開かれたのは、何の日 百合子の誕生日
사건이 일어났던 그 야회가 열렸던 건 무슨 날 유리코의 생일
僕が羽織り姿で出席しなかったのは 百合子の誕生会
내가 겉옷 차림으로 출석하지 않았던 것은 유리코의 생일 파티
僕があの成金に持たせようとした土産は 茄子と胡瓜
내가 그 벼락 부자에게 주려고 했던 선물은 가지와 오이
屋敷の中で僕がよく昼寝に使っていたお気に入りの場所 蔵
저택 안에서 내가 자주 낮잠을 자던 마음에 드는 장소 창고
『忘れ物』だと言って、芸妓が僕に寄越した物 鼈甲のかんざし
『잊어버린 물건』이라며 예기가 내게 보내온 물건 대모갑의 비녀
天海夫人の食事会の後、口直しに僕が頼んだものは 焼き魚
아마미 부인의 식사회 뒤, 입가심으로 내가 부탁한 것은 생선구이
お前と二人で銀座に出かけた時、僕に声をかけてきた人 妓楼の女将
너와 둘이서 긴자에 나갔을 때 내게 말을 걸었던 사람 기루의 여주인
昔、僕の馴染みだった芸妓は 小桃
예전, 내가 단골이었던 예기는 코모모(?)
僕の実の父親は 白川伯爵
나의 실제 부친은 시라카와 백작
巴里に渡った後、僕の描いた絵の中で最も評判となった 夜色の髪
파리로 건너간 뒤, 내가 그린 그림 중에서 가장 화제가 된 야경의 머리카락
巴里で画家になった僕は周りの人から何と呼ばれていた ヴィコント野宮
파리에서 화가가 된 나는 주위 사람들에게 뭐라 불리는가 비콩트 노미야
お前のお母様の形見の品は 懐刀
네 어머니의 유품은 장도(호신용 칼)
僕らの母親だった繁子の旧姓は 石川
우리의 모친이었던 시게코의 원래 성은 이시카와
僕らの母・繁子(中略)実家の爵位は 伯爵
우리의 어머니・시게코 (중략) 친가의 작위는 백작
お母様が亡くなった時、寝台を埋め尽くしていた花は 桔梗
어머님이 작고하셨을 때, 침대를 뒤덮고 있었던 꽃은 도라지꽃(키쿄우)
お前が蔵で見つけ、事件の手がかりとなったもの 繁子の日記
네가 창고에서 찾아내어 사건의 단서가 된 물건 시게코의 일기
華族である僕らの家がかつて家業にしていた 華道
화족인 우리 가문이 일찌기 가업으로 했던 것 화도(꽃꽂이)
明治四十二年に運航を開始し、大正時代に環状線となった 山手線
메이지 42년에 운항을 개시하여 다이쇼 시대에 순환선이 되었다 야마노테선
大正八年、乳酸飲料として日本で初めて発売された カルピス
다이쇼 8년, 유산균 음료로서 일본에 처음 발매되었다 칼피스
大正十四年に東京放送局が始めたものは ラジオ放送
다이쇼 14년에 도쿄 방송국이 시작한 것은 라디오 방송
大正三年に駒沢に作られた競技施設 ゴルフ場
다이쇼 3년에 고마자와에 만들어진 경기 시설 골프장
大正時代の二大国民病は結核と 脚気
다이쇼 시대의 2대 국민병은 결핵과 각기병
大正七年から八年頃、スペイン風邪が流行ったことで普及した マスク
다이쇼 7년부터 8년 무렵, 스페인 독감의 유행으로 보급되었다 마스크
大正時代、東京で一番の盛り場と言ったら 浅草
다이쇼 시대, 도쿄에서 제일 번화가라고 하면 아사쿠사
真島 芳樹
마지마 요시키
俺の誕生日は 六月二十五日
나의 생일은 6월 25일
俺の血液型は B型
나의 혈액형은 B형
俺の好きな食べ物 林檎
내가 좋아하는 음식 사과
俺が苦手なもの 酒
내가 서투른 것 술
俺の本名は 清
나의 본명은 키요시(아마도)
俺の実の父親は誰 石川一清
나의 친부는 누구 이시카와 카즈키요(찍음)
俺の育ての親の名字は 浜田
내 양부모의 성은 하마다
俺が子供の頃飼ってた動物は 犬
내가 어렸을 때 길렀던 동물은 개
俺があなたとはほど遠いと称したもの ナデシコ
내가 당신과는 거리가 멀다고 일컫던 것 패랭이꽃(나데시코)
夜会から逃げ出そうとしたあなたが、飛び移ろうとした木 ケヤキ
야회에서 도망치려 했던 당신이 뛰어오르려 했던 나무 느티나무
俺が作っていた畑であなたが自分の手で収穫した野菜 胡瓜
내가 만들었던 밭에서 당신이 손수 수확한 채소 오이
あなたに初めて告白された時、俺がとった行動は 逃げた
당신에게 처음 고백받았을 때, 내가 취했던 행동은 도망쳤다
家出したあなたが名乗っていた名前は 村瀬ともこ
가출한 당신이 자칭했던 이름은 무라세 토모코(아마도2)
家出した百合子が就いた職業は カフェの女給
가출한 유리코가 취직한 직업은 카페의 여종업원
家出して女給になったあなたがカフェで仲良くなった同僚 光子
가출해서 여급이 된 당신이 카페에서 사이가 좋았던 동료 미츠코? 코우코?
あなたとの関係を告げた時激高した康之子爵が手にしたもの 拳銃
당신과의 관계를 알렸을 때 격분한 야스유키 자작이 손에 쥔 것 권총
俺の背中の傷は誰に付けられたものか 野宮康之
내 등 뒤의 상처는 누가 낸 것인가 노미야 야스유키
夫婦になると決めた時、俺は自分のことを何と呼べと 芳樹さん
부부가 된다고 정했을 때 나는 자신을 뭐라고 부르라고 요시키씨
上海を根城にする地下組織の名は 青幇
상하이를 본거지로 한 지하 조직의 이름은 친판
暴漢に襲われたあなたを(中略)赤い花のお茶。花の名前は メイクイ
폭한에게 습격당한 당식을 (중략) 붉은 꽃의 차. 꽃의 이름은 중국어로 해당화玫瑰(meigui)를 일본식으로 읽은 듯
百合子の誕生日に屋敷の庭園に咲く花 緋牡丹
유리코의 생일에 저택 정원에 핀 꽃 비모란
あなたの母・繁子の娘時代に(中略)お付き女中は 梅や
당신의 어머니・시게코의 아가씨 시절에 (중략) 시중 든 하녀는 우메야(?)
あなたの母・繁子の日記はいつ頃書かれたもの 二十五年前
당신의 어머니・시게코의 일기는 언제쯤 쓰여진 것 25년 전
あなたの母・繁子の実家である石川家。別荘の管理人の娘の名 よしや
당신의 어머니・시게코의 친가인 이시카와 가. 별장 관리인의 딸의 이름 요시야
天海夫人の家は何の商売をしている 酒問屋
아마미 부인의 가문은 무슨 장사를 하는지 술도가
三郎はあの事件の何年前からあなたの実家に仕えてた 二年ほど前
사부로는 그 사건의 몇년전부터 당신의 친가를 모셨나 2년쯤 전
あの事件が起きた夜会が開かれたのは何曜日 日曜日
그 사건이 일어난 야회가 열린 건 무슨 요일 일요일
政府の方針により導入された(中略)大正三年百パーセントに 尋常小学校の就学率
정부의 방침에 따라 도입된 (중략) 다이쇼 3년, 백퍼센트로 진죠 소학교의 취학률
『大正の三大洋食』と言えば、コロッケ、トンカツと ライスカレー
『다이쇼의 3대 양식』이라고 하면, 코로케, 돈까스와 라이스 카레
大正元年に(中略)森田五郎が発明した家庭用楽器 大正琴
다이쇼 원년에 (중략) 모리타 고로가 발명한 가정용 악기 다이쇼고토 (대정금)
大正九年に設立された『日本運動協会』により始まった競技 職業野球
다이쇼 9년에 설립된 『일본 운동 협회』에 의해 시작된 경기 프로 야구
天海夫人のように、髪を内巻きカールさせる髪型 耳かくし
아마미 부인처럼 머리카락을 안쪽으로 말게한 머리 모양 미미카쿠시
大正五年頃、男性の間で流行した髪形は オールバック
다이쇼 5년 무렵, 남성 사이에 유행한 머리 모양은 올백
毎年一回世界各国で行われる風習で、日本でも大正五年頃から エイプリルフール
해마다 한번씩 세계 각국에서 행하는 풍습으로, 일본에서도 다이쇼 5년 무렵부터 에이프릴 풀
藤田 均
후지타 히토시
私の誕生日はいつでしょうか? 十月二十九日
제 생일은 언제입니까? 10월 29일
私の血液型は AB型
저의 혈액형은 AB형
私の好物は チョコレエト
제가 좋아하는 것 초콜릿
私の苦手な食べ物は 酢の物
제가 가리는 음식은 초무침
私の父の職業は マドロス
제 아버지의 직업은 선원(마도로스)
心配性の私に、姫様がつけたあだ名 すっぽん
걱정이 많은 제게 공주님이 붙인 별명 자라
姫様の体で、私が執着しているところ 乳
공주님의 몸에서 제가 집착하는 곳 젖(...)
姫様の家にお仕えする前、私はどこで働いて 料理屋
공주님의 집에서 시중을 들기 전에 제가 일한 곳 요리점
私は何をするために姫様の家に雇われた 百合子のピアノ教師
저는 무엇을 하기 위해 공주님의 집에 고용되었나 유리코의 피아노 교사
私にピアノを教えてくれたのは 藤田の母
제게 피아노를 가르쳐 준 것은 후지타의 어머니
私の母にピアノを教えたのはどこの国の人 仏蘭西
제 어머니에게 피아노를 가르친 건 어느 나라 사람 프랑스
姫様のお誕生日を祝う夜会の前に、私がお渡しした包みには チョコレエト
공주님의 생일을 축하하는 야회 전에 제가 건네드린 꾸러미에는 초콜릿
厨房の者の代役で夕食と作っていた時、身に付けていた 割烹着
주방 사람을 대신해 저녁 식사를 만들었을 때, 몸에 걸치고 있었던 것 앞치마
厨房の者が休んだ時私が姫様と殿様にお作りした夕食 平目の煮付け
주방 사람이 쉬었을 때 제가 공주님과 주인님께 만들어드린 저녁 식사 넙치 조림
奥方様がお隠れになり(中略)私がピアノで弾いた曲 子犬のワルツ
마님이 돌아가시고 (중략) 제가 피아노르 연주한 곡 강아지 왈츠
私と姫様が初めて口付けをした場所 玄関
저와 공주님이 처음으로 입맞춤 한 장소 현관
私と姫様が初めて結ばれた場所は 百合子の部屋
저와 공주님이 처음으로 맺어진 장소는 유리코의 방
私が銃口から姫様をお守りししたとき、銃弾は 左腕
제가 총구로부터 공주님을 지켰을 때, 총탄은 왼팔
姫様と結婚して、私が始めた仕事 ピアノ教師
공주님과 결혼하고 제가 시작한 일 피아노 교사
新居で私が姫様に作って差し上げた料理 ビフテキ
새 집에서 제가 공주님께 만들어 드린 요리 비프 스테이크
姫様の屋敷の厨房担当だった女中 アキ子
공주님의 저택의 주방 담당이었던 하녀 아키코
姫様の実家の蔵は何階建て 二階
공주님의 친가 창고는 몇층 건물 2층
姫様の実家のお部屋にあった家具は寝台と 鏡台
공주님의 친가의 방에 있던 가구는 침대와 경대
三郎がいつも首からぶらさげているもの 手ぬぐい
사부로가 늘 목에 매달고 있는 것 수건
三郎が姫様の実家に来る前に勤めていたのは 天海家
사부로가 공주님의 친가에 오기 전에 근무하던 곳은 아마미 가
鏡子様の旦那様のお名前 天海栄太郎
쿄코님의 남편분의 성함 아마미 에이타로(모름)
鏡子様のお父上のお名前 天海正平
쿄코님의 아버님의 성함 아마미 쇼헤이(얘도 잘 모름)
『ドン』の愛称で親しまれている、正午を知らせる合図 空砲
『ドン(대포소리)』이란 애칭으로 친근해진 정오를 알리는 신호 공포
大正の浮世絵師と呼ばれ、長崎十二景、女十題など 竹久夢二
다이쇼의 우키요에시라 불린 長崎十二景、女十題와같은 것 다케히사 유메지
浅草十二階の正式名称は 凌雲閣
아사쿠사 12층의 정식 명칭은 료운가쿠
大正元年に日本で初めて誕生したもの タクシー
다이쇼 원년에 일본에서 처음으로 탄생한 것 택시
明治後期から大正の初めに、女学生の間に流行した服装 幅広リボン
메이지 후기부터 다이쇼의 초기에 여학생 사이에 유행한 복장 폭이 넓은 리본
明治四十五年に創刊して大人気を博している少女向け雑誌 少女画報
메이지 45년에 창간하여 대인기를 얻은 소녀 전용 잡지 소녀화보
社会に進出して働いている女性のことを何と呼ぶ 職業婦人
사회에 진출해 일하는 여성을 부르는 말 직업 여성
尾崎 秀雄
오자키 히데오
俺の誕生日はいつだ 十二月一日
내 생일은 언제냐 12월 1일
俺の血液型 A型
나의 혈액형 A형
俺の好物は 刺身
내가 좋아하는 것은 생선회
俺の苦手な食べ物は 苦手なものはない
내가 꺼리는 음식은 가리는 건 없다
尾崎家の爵位は次のうちどれにあたる 男爵
오자키 가의 작위는 다음 중 어느 게 맞는지 남작
俺の所属していた軍と、階級 陸軍少尉
내가 소속되어 있던 군과 계급 육군 소위
俺が子供の頃、お前の両親から貰ったのは オシドリ
내가 어렸을 때 네 부모님에게서 받은 것은 원앙
俺が飼っていた鳥の種類は ブンチョウ
내가 기르던 새의 종류는 문조
俺とお前が初めて接吻した場所 河原
나와 네가 처음으로 입맞춤한 장소 강변
俺とお前が…、初めて愛し合った場所は 浅草の待合
나와 네가…、처음으로 사랑을 나눈 장소는 아사쿠사의 요정
俺と一緒にオペラを観に出かけた場所は 浅草
나와 함께 오페라를 보러 나갔던 장소는 아사쿠사
俺と一緒に観たオペラの演目は 天国と地獄
나와 함께 본 오페라의 상연 종목은 천국과 지옥
お前と二人でオペラを見た後、俺と喧嘩沙汰になった 中川
너와 둘이서 오페라를 본 뒤 나와 싸우게 된 건 나카가와
蔵で三郎に襲われかけた時、俺は頭になにをかぶっていた 何もかぶっていない
창고에서 사부로에게 습격당했을 때, 나는 머리에 뭘 쓰고 있었나 아무것도 쓰지 않았다
かつて俺には親同士の決めた婚約者がいたが、名前は 白田佐和子
이전에 내게는 부모끼리 정한 약혼자가 있었는데, 이름은 시라타 사와코
俺が赴いた戦地は 西比利亜
내가 향한 전쟁터는 시베리아
俺の今の職業は 鳥類研究所の所長
지금의 내 직업은 조류 연구소의 소장
俺と百合子の第一子の名前は 秀一
나와 유리코의 첫번째 아이의 이름은 슈이치(?)
鳥の研究で南の島へ行った際、実家にあずけた子供の歳は 二歳
새 연구로 남쪽 섬에 갔을 때, 친가에 맡긴 아이의 나이는 2살
南の島の夜、天幕の中でお前が噛んだものは 手ぬぐい
남쪽 섬에서의 밤, 천막 안에서 네가 깨물었던 건 수건
実家にいた頃、お前が外へ働きに出なかった理由 華族だから
친가에 있었을 무렵, 네가 밖으로 일하러 가지 않았던 이유 화족이기 때문에
お前の実家の爵位は 子爵
네 친가의 작위는 자작
女探偵として依頼を受けるようになったお前の本業は 編集者
여탐정으로서 의뢰를 받게 된 네 본업은 편집자
お前の母方の祖母の名は 徳子
네 외가의 조모 이름은 도쿠코
お前の母親の名 繁子
네 모친의 이름 시게코
月に一度強くなるお前の身体の香りは 百合
한 달에 한 번 강해지는 네 몸의 향기는 백합
天海夫人の食事会で出されたものとは 虎の肉
아마미 부인의 식사회에서 나온 것은 호랑이 고기
大正三年、丸の内に完成した駅は 東京駅
다이쇼 3년, 마루노우치에 완성된 역은 도쿄역
大正三年に初めて日本に輸入されたもの 電熱アイロン
다이쇼 3년에 처음으로 일본에 수입된 것 전열 다리미
大正三年に開催された東京大正博覧会(中略)登場した乗り物 エスカレータ
다이쇼 3년에 개최된 도쿄 다이쇼 박람회 (중략) 등장한 탈 것 에스컬레이터
大正七年から十一年にかけて、露西亜革命に干渉する目的で 西比利亜出兵
다이쇼 7년부터 11년에 걸쳐, 러시아 혁명에 간섭할 목적으로 시베리아 출병
大正九年に初めて輸入販売され、広く親しまれている医薬品 メンソレータム
다이쇼 9년에 처음 수입 판매되어 폭넓게 사랑받고 있는 의약품 멘소래담
浅草十二階が開業した年は 明治二十三年
아사쿠사 12층이 개업한 해는 메이지 23년
大正七年、ぱなま丸によって(中略)世界一周旅行の値段 壱千五百円
다이쇼 7년, ぱなま丸(일본 배 이름)으로 (중략) 세계 일주 여행의 가격 천오백엔
'Games > 공략' 카테고리의 다른 글
디아볼릭 러버즈 모어 블러드(DIABOLIK LOVERS MORE,BLOOD) 전체 공략 (0) | 2014.05.11 |
---|---|
디아볼릭 러버즈(DIABOLIK LOVERS) 전체 공략 (0) | 2014.05.11 |
넘을 수 없는 붉은 꽃(越えざるは紅い花) 전체 공략 (0) | 2014.05.11 |
나비의 독 꽃의 쇠사슬(蝶の毒 華の鎖) 전체 공략 (1) | 2014.05.11 |